sábado, enero 29, 2011

Japón, campeón de Asia


Tanadari Lee, delantero del Japan Sanfrecce Hiroshima, se convirtió en el héroe de los "samuráis azules" al marcar en el minuto 110 de la prórroga en un clamoroso error de la zaga australiana tras un partido jugado de poder a poder con alternativas en los dos áreas.

Australia, que aspiraba a coronarse por primera vez en su segunda participación, mejoró respecto a los partidos anteriores y disfrutó de las mejores oportunidades para llevarse la copa, pero se topó con un inconmensurable Kawashima.



El arquero del Lierse belga, Eiji Kawashima, elegido el mejor jugador de la final, desesperó a la vanguardia de los "socceroos" con una serie de espectaculares atajadas.

La última de ellas, ya en la prórroga, a cabezazo de Robbie Kruse, que entró en los minutos finales para reemplazar a un cansado y desafortunado Harry Kewell, que como el resto de jugadores oceánicos no tuvo su noche.

Faltos de balones en ventaja, tanto Shinji Okazaki (Shimizu S-Pulse) como Ryoichi Maeda (Jubilo Iwata) sufrieron en la lucha con una defensa bien estructurada y con una mayor potencia física, que apenas le concedió opciones. 



Los hijos del sol naciente hallaron, sin embargo, a Keisuke Honda, el centrocampista del CSK de Moscú, elegido el mejor jugador del campeonato. Honda ha sido el fiel reflejo de la trayectoria de Japón, al que los comentaristas coinciden en proclamar justo vencedor de un torneo en el que solo cuatro equipos -los cuatro primeros- han desplegado un fútbol de alto nivel.

Avanzada la segunda mitad, un balón colgado al área se envenenó en la trayectoria, superó la estirada de Kawashima y golpeó en el palo sin que el delantero del Everton inglés acertara a pescar el rechace.

A los cinco minutos del tiempo extra, y nada más pisar el cuidado césped del estadio Al-Khalifa de Doha, Cruse pudo dar ventaja a su equipo con un certero cabezazo en suspensión desde el centro del área que Kawashima tocó con la punta de los dedos, lo suficiente para que el balón fuera escupido por el travesaño.

Yuto Nagatomo, lateral del Cesena que ha hecho un espléndido torneo, volvió a ganar una vez más a su par en la banda y templó un balón que su compañero Lee, quien completamente solo en el punto de penalti enganchó una difícil volea que Mark Schwarzer (Fulham) solo pudo mirar como besaba la red.

Australia, ya muy cansada, no bajó los brazos y a punto estuvo de empatar, sobre todo en un confuso barullo en el interior del área que encogió el corazón de los seguidores nipones.



Con esta victoria, Japón rompe el triunvirato que formaba con Arabia Saudí e Irán y se destaca con cuatro títulos, logrados en 1992, 2000 y 2004.




miércoles, enero 26, 2011

Los Samurais Azules a la Final de la Asian Cup 2011


La selección japonesa de fútbol ha recorrido un largo camino en la Asian Cup 2011, emocionantes encuentros disputados por los nipones que han llenado de alegría y orgullo a las personas que viven en el archipiélago japones y a las que no. Es por esto que lograron un plaza  tan anhelada en la final de la Copa Asiática celebrada en Qatar, los Samurais Azules enfrentarán a la selección oceánica de Australia, quienes luego de cambiar de confederación han sido fuertes competidores en la región de Asia.



Jugadores como Eiji Kawashima en la porteria o Shinji Okazaki en el ataque son pilares indiscutibles en este combinado japonés, que sin descartar a sus demás jugadores es una potencia en en continente asiático. Por otro lado los canguros australianos llegan a la final viendo de golear a los uzbekos por 6-0, este equipo tiene de la mano a grandes como Tim Kahill o Harry Kiwell que poseen grandes habilidades de juego para enfrentar a los  nipones.


El ambiente en las islas japonesas es increíble, la cadena de televisión ASAHI batió records de audiencia, con un 40% de sintonía en el último encuentro que disputó la selección nacional, se espera que se sobrepasen este sábado en la final contra los Socceroos.

lunes, enero 17, 2011

'El Gran Terremoto de Kobe', el recuerdo.




Hace exactamente 5840 días, es decir, 16 años ocurrió una de las tragédias más catastróficas y recodadas en todo el territorio nipón del siglo XX. El 'Gran Terremoto de Kobe' como es conocido generalmente dejó una serie de datos estadísticos terribles, de ese fatídico 17 de enero de 1995, 6 mil almas dejaron su cuerpo, otras miles lo recordarán por las heridas que les dejó y otros tantos millones de yenes fueron las pérdidas económicas de aquél suceso.

Hoy el Higashi Yuenchi Koen ha sido el lugar en el cuál de manera conmemorativa y emotiva se recuerda la tragédia que a las 5 horas y 46 minutos de enero del 95 cambió las vidas de los residentes de la ciudad portuaria de una de las prefecturas de Japón, Kobe.

Cabe destacar que los sobrevivientes de la tragédia de Kobe recibieron un préstamo por parte del Gobierno Central de Japón para la reconstrucción de sus viviendas, de estos el 25% de ellos aún no termina de pagarlo.

Conmemoración de la tragedia de enero del 95.



Puentes destrozados a causa del sismo.


Un cáos total.



miércoles, enero 05, 2011

El baño en Japón, una experiencia única.



En Japón rinden cierto culto al baño. Ya sea en la cotidianidad del baño de casa, en la facilidad de los baños comunitarios o en la tranquilidad de los baños de aguas termales, los japoneses disfrutan del acto de bañarse, que casi se presenta como algo más que simplemente “lavarse” o “limpiarse”.



El baño en Japón no tiene nada que ver con el baño occidental: hay una serie de pasos y normas que deben seguirse para que todos los miembros de la familia, la comunidad o los baños termales puedan disfrutar por igual de su baño. Por ello, es importante no sólo conocer estas normas, sino también los distintos tipos de baños que podemos disfrutar: el ofuro, el sento, el onsen y el rotenburo. 




Instrucciones para el baño:

Bañarse en Japón no es simplemente meterse en una bañera de agua caliente. Como hemos comentado, existen una serie de normas básicas que aplican a todos los tipos de baños por igual y que debemos conocer si queremos disfrutar del baño y no estropeárselo a nadie.

La zona de baño está siempre diferenciada por dos ámbitos distintos: la zona de la ducha y la zona de la bañera. En la zona de la ducha es donde uno debe limpiarse bien antes de submergirse en el baño. Para ello, hay que sentarse en un pequeño taburete de plástico o madera enfrente de un espejo y limpiarse y lavarse profusamente con una especie de telas o toallas que sirven de esponjas. Para acalarar el pelo o el cuerpo de jabón normalmente tenemos dos opciones: utilizar el mango flexible de la ducha, mientras seguimos cómodamente sentados en el taburete, o llenar un cubo de agua y echárnoslo por encima. Sólo cuando estemos completamente limpios podremos meternos en la bañera y disfrutar de unos minutos de relajación.

Al entrar en el baño notaremos que todo el suelo puede mojarse, ya que todo el suelo tiene el drenaje situado en la zona de ducha. Por ello, la bañera puede estar completamente llena de agua, ya que si se rebosa un poco no pasa nada, puesto que cae por el drenaje de la ducha.





El ofurō (お風呂)

Para los japoneses, la hora del baño es un aspecto cotidiano del día a día, como puede ser comer o dormir. Es habitual que todas las casas, sobre todo de estilo oriental, dispongan de una sala deofurō. En esta sala nunca encontraremos el lavabo, pues para los japoneses es impensable situar ambas cosas en una misma sala.

La bañera típica del ofurō es mucho más profunda que las occidentales, pero también mucho más pequeña. Su forma sirve, básicamente para poder sentarse y que el agua nos cubra bien. Otro aspecto a tener en cuenta es la temperatura del agua: es extremadamente caliente (al menos para los estándares occidentales) y en casi todas las casas se mantiene el calor tapando la bañera una vez hayamos finalizado o con un sistema eléctrico que re-calienta el agua cuando la temperatura baja de unos determinados grados. Ambas características hacen que el reciclaje o conservación del agua sea muy importante: todos los miembros de la familia se bañan en el mismo agua, por lo que es muy importante que ésta se mantenga limpia y caliente. Para mantener el agua limpia es muy importante lavarnos fuera del ofurō y sólo meternos en la bañera cuando estemos completamente limpios.

En una familia típica japonesa, el orden para tomar el baño suele estar establecido: de mayor a menor y de hombre a mujer. Por ello, el primero será el abuelo, seguido del padre y del hijo varón, para seguir con la abuela, la madre y la hija. En muchas ocasiones, sin embargo, y sobre todo en las familias más 'modernas', hay padres y madres que disfrutan del rato de ofurō junto con sus hijos, aprovechándo al máximo el poco tiempo que tienen para relacionarse en el día a día.



El sentō (銭湯)

Para aquellos japoneses que no disponen de suficiente espacio en sus casas para tener un ofurōestá el sentō. El sentō es un baño comunitario donde hombres y mujeres pueden ir a bañarse a diario, si quieren, pagando un módico precio. La entrada de estos baños públicos siempre está marcada por una pequeña cortina, llamada nōren, en la que aparece la sílaba hiragana "yu" cuyo sonido significa 'agua caliente' y puede ser comprendida por niños y mayores (ya que los niños quizá tendrían problemas para leer el kanji 湯).






La entrada del sentō está dividida siempre por sexos: a un lado los hombres, al otro las mujeres, aunque el interior suele ser bastante similar para ambos. Después de quitarse los zapatos, como harían en cualquier otro lugar, los japoneses dejan todas sus pertenencias en un armario cerrado, se desnudan completamente y sólo cogen una pequeña toalla para lavarse. Seguidamente pasan a la zona de baño y al igual que en un ofurō, se sientan en los taburetes de la ducha y se lavan bien antes de meterse en la bañera. Mientras que muchos sentō de barrio disponen sólo de una única bañera, hay algunos otros que tienen varias, como por ejemplo, una bañera con hierbas aromáticas, otra de agua extremadamente fría, otra con pequeñas descargas eléctricas, etc.

Para muchos japoneses, sin embargo, ir al sentō no es sólo ir a bañarse; significa verse desnudos los unos a los otros, algo que supuestamente es clave y les ayuda a socializar. Por ello, muchos mayores piensan, preocupados, que los jóvenes van a tener problemas de socialización cuando les escuchan afirmar que les da vergüenza estar desnudos en el sentō de su barrio.






El origen de los sentō se encuentra en el periodo de Kamakura, aunque en esa época los baños se encontraban en los templos. Durante el periodo de Edo se popularizó el baño sin vapor y finalmente en la era Meiji se popularizaron los baños tal y como los conocemos actualmente. Después de la II Guerra Mundial, y con medio país destruido, muchas casas no tenían sentō por lo que durante esa época se popularizaron enormemente, aunque justo después del periodo álgido llegó la caída: las nuevas construcciones incorporaban ofurō, con lo que la visita al sentōcomenzaría a no hacerse necesaria.

Por ello, en la época actual, son muchos los sentō que se han visto obligados a cambiar sus estancias más tradicionales para atraer a la clientela. Además de varias bañeras distintas, algunos sentō incluyen yacuzzis, saunas, masajes o hasta gimnasios, transformándose en algo más parecido a un spa. También hay sentō que se han convertido en auténticos parques temáticos con bañeras, restaurantes, karaoke, etc. En muchos de ellos, sin embargo, la diversión es mixta por lo que se obliga a los bañistas a llevar traje de baño y con ello se asemejan más a los típicos spas y parques acuáticos occidentales que a los sentō de antaño.


El onsen (温泉)

Para los japoneses ir a los onsen, los baños termales naturales, es una experiencia única, digna de una escapada o unas vacaciones, y es quizá uno de los tipos de baños más conocidos por los occidentales que visitan Japón. Al contrario que los sentō, que son baños públicos con agua corriente calentada, los onsen son baños geotermales, es decir, naturales. Legalmente, además, su agua debe contener al menos uno de los 19 elementos químicos designados por el gobierno y tener una temperatura mínima de 25ºC para que puedan ser considerados como onsen.






En Japón, país de gran actividad volcánica, hay un gran número de onsen, la gran mayoría de los cuales se encuentran adjuntos a un hotel de estilo tradicional (ryōkan) o bed & breakfast(minshuku) o a grandes cadenas hoteleras en zonas volcánicas. Por ello, disfrutar del onsen no es sólo disfrutar del baño sino también de la relajación, la buena comida tradicional y la posibilidad de compartir la experiencia con desconocidos, lo que se conoce como 'hadaka no tsukiai (裸の付き合い), que ayuda a los japoneses a conocerse los unos a los otros en un ambiente relajado y distendido.

En los ryōkan, después de disfrutar del baño, es usual que los japoneses se pongan un kimono de algodón llamado yukata, que sirve también para dormir. Con este yukata, pueden salir del onseny pasear por las instalaciones del hotel sin ningún tipo de problema y estrés.

La pasión por los onsen es tal que existen multitud de revistas, libros, guías turísticas y programas de televisión al respecto. Para encontrar nuestro onsen perfecto tan sólo tenemos que informarnos.

El rotenburō (露天風呂)

El rotenburō no es más que un onsen al aire libre. Al igual que el onsen son baños termales naturales que en vez de estar en recintos cerrados se encuentran al exterior, rodeados de jardines, montañas y una naturaleza de belleza extrema. A la relajación del baño termal hay que sumarle, pues, la relajación que nos produce poder disfrutar de unas vistas maravillosas.





Visto en: Japonismo.com